Автор Сообщение
Отправлено: 31.10.08 18:41. Заголовок: Joker HC (2008)
Новая графическая новелла от Брайана Азарелло и Ли Бермеджо
Ответов - 21
, стр:
1
2
All
[только новые ]
Пост N: 1
Зарегистрирован: 01.11.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.11.08 22:38. Заголовок: Почему бы вам не вым..
Почему бы вам не вымещать комиксы в формате CDisplay? Так тож не плохо, но все же.
Отправлено: 01.11.08 22:55. Заголовок: riddler Ничто не ме..
riddler Ничто не мешает переименовать RAR в CBR и открывать этой программой. Кстати, подобные вопросы лучше задавать в специальной теме.
Пост N: 2
Зарегистрирован: 01.11.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.11.08 00:43. Заголовок: Спасибо, а комикс кс..
Спасибо, а комикс кстати супер, особенно понравились последние слова: "Для таких как он нет никакого лекарства... только Бэтмен." Супер!
Отправлено: 02.11.08 16:20. Заголовок: riddler Да, этот вы..
riddler Да, этот выпуск вносит оживление и разнообразие в современный мир Готэма.
Пост N: 1
Зарегистрирован: 10.06.09
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.06.09 11:12. Заголовок: да, интересно, хорош..
да, интересно, хорошо б еще перевод знать XD
Отправлено: 14.06.09 16:56. Заголовок: Harley пишет: да, и..
Harley пишет:
цитата: да, интересно, хорошо б еще перевод знать XD
Кстати, можно будет поднапрячься и сделать динамический перевод к новеллу)
Отправлено: 14.06.09 17:58. Заголовок: CRAW Сделаете - выве..
CRAW Сделаете - вывешу на сайт)
Отправлено: 15.06.09 01:31. Заголовок: Mr. Fett Да без про..
Mr. Fett Да без проблем, только бы знать, как сделать граф. перевод)
Отправлено: 15.06.09 09:33. Заголовок: Динамический и графи..
Динамический и графический переводы - вещи разные)
Отправлено: 15.06.09 12:07. Заголовок: Я в курсе.) Опечатка..
Я в курсе.) Опечатка) Граф. перевод я сделаю легко, а вот динамический... знать бы как)
Отправлено: 15.06.09 12:36. Заголовок: Сначала просто перев..
Сначала просто перевести надо, а потом уж я объясню. и завязываем с офф-топом в этой теме))
Пост N: 1
Зарегистрирован: 16.07.09
Рейтинг:
0
Отправлено: 16.07.09 20:13. Заголовок: блин, и почему я не ..
блин, и почему я не английский изучаю
а картинки мне понравились)
Отправлено: 17.07.09 14:51. Заголовок: Надо учить или ждать..
Надо учить или ждать перевода) По картинкам оценить сложновато;)
Отправлено: 17.07.09 22:33. Заголовок: аха ждите, так и про..
аха ждите, так и просиде ждя всё
Отправлено: 20.07.09 22:03. Заголовок: Мaxman Очень содерж..
Мaxman Очень содержательный пост в тему)
Отправлено: 21.07.09 02:13. Заголовок: ну про то, что пока ..
ну про то, что пока сам не возьмёшься никто за тя ничё делать не будет))
Пост N: 3
Зарегистрирован: 06.09.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.09.09 17:19. Заголовок: Давайте командой соб..
Давайте командой соберемся и переведём?
Отправлено: 27.09.09 09:23. Заголовок: Yamabusi с англом к..
Yamabusi с англом как?
Отправлено: 11.10.09 18:53. Заголовок: Yamabusi а что именн..
Yamabusi , а что именно? в принципе можно, если команда будет.
Отправлено: 13.10.09 19:21. Заголовок: Mr. Fett а ты как хо..
Mr. Fett а ты как хочешь поработать над этим?
Ответов - 21
, стр:
1
2
All
[только новые ]
Ответ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:
зарегистрироваться